No exact translation found for علاوة العمل الإضافي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic علاوة العمل الإضافي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Iraq alleges that the payment of overtime allowances to these employees was unwarranted as the work in question was of a routine nature.
    كما يدعي العراق أن دفع علاوات العمل الإضافي لهؤلاء الموظفين غير ضروري نظراً إلى أن العمل المعني كان عملاً روتينياً.
  • The Claimant seeks the total amount of KWD 75,248 as compensation for extra work allowances paid to administrative staff in Bahrain and Kuwait in 1990, 1991 and 1992.
    ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً مجموعه 248 75 ديناراً كويتياً تعويضاً عن علاوات العمل الإضافي التي دفعها للموظفين الإداريين في البحرين والكويت في الأعوام 1990 و1991 و1992.
  • Lastly, with regard to the claim for “extra work” allowances paid to administrative staff in Bahrain and Kuwait, the Panel finds that the Claimant failed to demonstrate that these allowances were paid or, that in any event, they were paid as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وأخيراً، يرى الفريق فيما يتعلق بالمطالبة بتعويض علاوات "العمل الإضافي" التي دفعت للموظفين الإداريين في البحرين والكويت، أن صاحب المطالبة لم يثبت أن هذه المكافآت دفعت فعلاً، أو أنها على كل حال، دفعت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
  • The Committee further encourages the State party to establish a wage enforcement mechanism that periodically adjusts minimum wages to the cost of living, facilitate the redress of wage claims, and take sanctions against employers who owe wages and overtime pay and impose fines and penalties on their workers.
    كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية لإنفاذ الأجور تعمل على تكييف الأجور دورياً مع تكلفة المعيشة، وتُيسِّر سبل الانتصاف بالنسبة للشكاوى المتعلقة بالأجور، وتعاقب أصحاب العمل الذين عليهم متأخرات أجور وعلاوات عمل إضافي ويفرضون غرامات وجزاءات على العمال.
  • The Committee further encourages the State party to establish a wage enforcement mechanism that periodically adjusts minimum wages to the cost of living, facilitate the redress of wage claims and take sanctions against employers who owe wages and overtime pay and impose fines and penalties on their workers.
    كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية لإنفاذ الأجور تعمل على تكييف الأجور دورياً مع تكلفة المعيشة، وتُيسِّر سبل الانتصاف بالنسبة للشكاوى المتعلقة بالأجور، وتعاقب أصحاب العمل الذين عليهم متأخرات أجور وعلاوات عمل إضافي ويفرضون غرامات وجزاءات على العمال.
  • Civilian staff members (being staff located in offices) were paid overtime during the relevant period.
    ودفعت للموظفين المدنيين (وهم موظفون يعملون في المكاتب) علاوات مقابل ساعات العمل الإضافي خلال الفترة المعنية.
  • In addition to international action against arms traffickers, that effort requires a special commitment on the part of the world's major producers and exporters of weapons.
    وعلاوة على العمل الدولي الإضافي ضد مهربي الأسلحة، فإن هذا الجهد يتطلب التزاما من المنتجين العالميين الرئيسيين للأسلحة ومصدريها.
  • CESCR encouraged the State party to establish a wage enforcement mechanism adjusted to the cost of living, facilitate the redress of wage claims, and take sanctions against employers who owe wages and overtime pay and impose fines and penalties on their workers.
    وشجعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدولة الطرف على أن تضع آلية لإنفاذ الأجور لجعلها ملائمة لتكلفة المعيشة، وتُيسِّر سبل الانتصاف في الشكاوى المتعلقة بالأجور، وتعاقب أصحاب العمل الذين عليهم متأخرات أجور وعلاوات عمل إضافي ويفرضون غرامات وجزاءات على العمال(105).
  • These costs included the cost of employee benefits, salaries and overtime, office supplies and communications equipment, and the cost of crisis management training provided to the Claimant's employees by a private company.
    وشملت هذه التكاليف تكلفة علاوات الموظفين ورواتبهم وساعات العمل الإضافية وإمدادات المكاتب ومعدات الاتصالات، وتكاليف التدريب على إدارة الأزمة الذي قدمته شركة خاصة إلى موظفي المطالب.
  • In principle there are no factors hindering the realization of the rights of workers in the area of working hours, weekly rest days and compulsory rest days as established in the Federal Labour Act, the enjoyment of periodic holidays and payment of overtime, Sunday bonuses where applicable and holiday bonuses.
    ولا توجد من ناحية المبدأ عوامل تعرقل إعمال حقوق العمال في مجال ساعات العمل وأيام الراحة الأسبوعية الإلزامية المحدَّدة في قانون العمل الاتحادي والتمتُّع بالإجازات الدورية وأجر العمل الإضافي وعلاوات الأحد في حالة انطباقها وعلاوات الإجازات.